こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

カーロ・ミオ・ベンの歌詞

イタリア歌曲の「カーロ・ミオ・ベン」の原曲の歌詞が知りたいのですがどなたか全文わかる方いらっしゃらないでしょうか?よろしくお願いします。

投稿日時 - 2004-09-08 02:31:07

QNo.993124

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

2です。

カタカナよみを補足してみました。


カーロミオベン  
Caro mio bene,

クレディミアルベン
credimi almeno,

センツァディテ
senza di te,
ランギシェイルコール
languisce il cuore.

イルトゥーオフェーデール
Il tuo fedele
ソースピーラオニョール
sospira ognora
      
チェッサ クルデール
Cessa crudele,
タント リゴール!
tanto rigore!
   

投稿日時 - 2004-09-08 04:17:30

お礼

訳に加えてフリガナまでしていただいて感激です!
教育実習で行った先の授業見学で聞いてとても心地よい音楽で心に残っていて、先日たまたまTVでこの曲を取り上げていて題名がわかったのですが、歌詞を知りたくて調べてもわからず、質問させていただきました。
本当にご丁寧な回答ありがとうございました!

投稿日時 - 2004-09-08 20:52:10

このQ&Aは役に立ちましたか?

33人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(3)

ANo.2

pikoroncho 様はじめまして。

>原曲の歌詞が知りたいのですが

原曲というか原詩のことでしょうか?
この曲はジュゼッペ・ジョルダーニの作曲ということは分かっていて、
「イタリア古典歌曲」として知られていますが、
アリアなのか、歌曲なのかは分かっていません。

僅か33小節の短い曲です。(音楽の教科書にカタカナで載っていたことありませんか?)

【Caro mio ben】

Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te
languisce il cor.

Caro mio ben,
credimi almen,
senza di te
languisce il cor.

Il tuo fedel
sospira ognor.
Cessa, crudel,
tanto rigor!


【対訳】

愛しい人よ
どうか僕を信じておくれ、
君がいないと僕の心は
すっかりまいってしまうんだ

君に忠実な男は
いつも溜息ばかりついているよ
君はむごい女だ 
つれなくするのを どうかやめておくれ!


…という愛の歌です。
何かご不明な点がありましたらお問い合わせください。
私も大好きな1曲です。

投稿日時 - 2004-09-08 03:57:44

原曲かどうかちょっと分からないのですが、
下記↓の歌詞はどうでしょう?

http://wiredworld.tripod.com/lyrics/sting_misc.html#caromi

http://www.sbmp.com/HTMLMusicPages3/138CaroMioBen.html

投稿日時 - 2004-09-08 03:27:25

お礼

さっそくHP拝見しました!着メロ探したのですがなかったので楽譜見て作りたいと思います^^
ご回答ありがとうございました!

投稿日時 - 2004-09-08 20:59:58

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-