こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

このthatはなんですか?

Heidt Used Appliance Store guarantees that your purchase will arrive in working condition.

Heidt Used Appliance Store(S) guarantees(V) that your purchase(S名詞句) will arrive(V) in working condition.
この文について教えてください

これはSVの第一文型ですか?

このthatはなんですか?
接続詞ですか?先行詞のない関係代名詞ですか?同格のthatですか?

投稿日時 - 2019-05-11 10:33:17

QNo.9615499

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。

>Heidt Used Appliance Store(S) guarantees(V) that your purchase(S名詞句) will arrive(V) in working condition.
⇒より細かい要素分析はこうなります。
Heidt Used Appliance Store(S) guarantees(V) 〔that(Conj.) your purchase(S2名詞句) will arrive(V2) in working condition(M)〕(O).

>これはSVの第一文型ですか?
⇒いいえ、上で分かるとおり、SVOの第3文型です。

>このthatはなんですか?
>接続詞ですか?先行詞のない関係代名詞ですか?同格のthatですか?
⇒名詞節を導く接続詞です。
「~は、お客様の購入品が正常に機能する状態で届くことを保証します」
の「こと」に相当します。

投稿日時 - 2019-05-11 17:21:13

お礼

ありがとうございます
追加の質問になって申し訳ないのですが、副詞節の動詞が未来型will arriveなのに、なぜ主節の動詞が現在形のguaranteesなのでしょうか?

that を含むconditionまでがguaranteesの目的語(目的節)になっているということですね?
ということは、このthatは接続詞であり、目的語(目的節)
接続詞と名詞の役割をしているthatということですよね

投稿日時 - 2019-05-12 11:23:51

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(5)

ANo.5

「お礼コメント」を拝見しました。

>副詞節の動詞が未来型will arriveなのに、なぜ主節の動詞が現在形のguaranteesなのでしょうか?
⇒「購入品が届くとか届かないにかかわりなく保証する」からです。つまり、保証すること自体は未来に発生することでなく、「現在的真理」です。
なお、従属節の時制は主節の時制に支配されますが、その逆、つまり、主節の時制が従属節の時制に支配されることはありません。

>that を含むconditionまでがguaranteesの目的語(目的節)になっているということですね?
⇒はい、そのとおりです。

>このthatは接続詞であり、目的語(目的節)接続詞と名詞の役割をしているthatということですよね
⇒確かに、「このthatは接続詞」ですが、「名詞の役割をしている」わけではありません。
このthatは、your purchase will arrive in working conditionの部分を束ねて「~すること」という名詞節を構成し、それを主節につなげる役割をしているわけです。

前便で、《「こと」に相当します》と言いましたが、これはあの英文(... guarantees that ~)を訳したとき、《日本語の訳文に対応させるとそれに当たる》と申しあげただけで、常にそう訳されるわけではありません。例えば、I think that ~やIt seems that ~では、それぞれ「~と考える」「~と思われる」などの「と」に相当します。

投稿日時 - 2019-05-12 13:30:27

お礼

ありがとうございます
全体が整理できました

投稿日時 - 2019-05-14 20:07:01

ANo.3

>このthatはなんですか?

that以下の内容をguarantee(保証する)というthat節だと思います。

投稿日時 - 2019-05-11 17:21:10

お礼

ありがとうございます

投稿日時 - 2019-05-12 10:55:55

「H中古店は,到着時の動作保証」(ジャンク品じゃないよ)

that は,それ以降をひっくるめて「~であること」。
文法的になんと言うかは知らん(笑)。

投稿日時 - 2019-05-11 10:45:33

お礼

ありがとうございます

投稿日時 - 2019-05-12 10:55:24

ANo.1

1。これはSVの第一文型ですか?

 文型分析を押し通すなら、初めにSVがあり、後に何かある(すなわち第一文型以外の)すべての文型になるでしょう。

 英語ネイティブ(我が家では僕以外全部)なら「ブンケイって何?」と聞くでしょうね。

2。このthatはなんですか?接続詞ですか?先行詞のない関係代名詞ですか?同格のthatですか?

 接続詞でしょう。

投稿日時 - 2019-05-11 10:43:55

お礼

ありがとうございます
このthatがただの接続詞だとしたら、なぜandじゃなくてthatなんでしょうか?

私も会話をしている時は文型等ほとんど気にせずにどんどん話せるようになってきて、ネイティブの方に都度翻訳をしてもらい覚えちゃったほうが楽だなと思っておりました。

しかし、契約書やビジネス業務での文書やメールの作成では文法ができていないと言葉が幼稚で不適切になると言われ文型なども意識するようになりました。

投稿日時 - 2019-05-12 11:10:15

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-