こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

添削お願いします

I looked up about the passport, and I found that Japanese passport is the first position by Henley Passport Index's ranking. Now, Japanese can go to 190 countries without VISA. This means we can go to about 80% of countries without to get VISA.

パスポートについて調べると日本のパスポートはHenley Passport Indexのランキングで1位であることが分かった。現在、日本人は190カ国の国をビザなしで行くことができる。これは約80%の国々をビザの取得なしでいけるという事だ。


https://okwave.jp/qa/q9582753.html
以前の英文の続きになります。
こちらの英文を添削して欲しいです。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2019-01-30 02:09:38

QNo.9582775

wxw

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

I did a little research[*1] on passports, and found that Japanese passport is ranked at the top of[*2] the "Henley Passport Index", which is a measure of the passport holder's accessibility into foreign countries without a visa[*3]. Today[*4], Japanese can visit 190 countries without a visa[*5]. This means we can visit about 80 per cent of the countries worldwide[*6] without getting a visa.
パスポートについて少し調べてみると日本のパスポートは、ビザを必要とせずに何カ国訪問することができるかをランキングした、"Henley Passport Index" の1位にランキングされていることが分かりました。現在、日本人は190カ国の国をビザなしで訪れることができます。これは世界の約80%の国々にビザの取得なしで行けるということです。

*1. "I looked up about" よりも "I did a little research" が良いと思います。
  https://eow.alc.co.jp/search?q=do+a+little+research
*2. "is the first position by" → "is ranked at the top of"
  https://eow.alc.co.jp/search?q=ranked+at+the+top+of
*3. いきなり "Henley Passport Index" と言われても読者は何のことだかわからないと思うので、説明が必要です。
*4. "Now" よりも "Today" の方がベターです。
*5. ビザは普通名詞で "visa".
*6. 「「世界中の国々の」80%」ですから、[80 per cent "of the countries worldwide"] とする必要があります。

投稿日時 - 2019-01-30 06:54:43

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-