こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

do the noble thing

I'm still in a quandary about my breasts. The sight of them kills my libido. But should I do the noble thing and "accept my body for the way it is"? I'm deeply conflicted.

ここでのdo the noble thing の意味を教えてください。あと、for the way のforはなくてはならないでしょうか?何のforでしょうか?よろしくお願いします

投稿日時 - 2017-10-08 07:25:11

QNo.9383336

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

たぶん著者は女性で,自分の乳房の大きさや形のわるさに,ひどい嫌悪感をいだいているのでしょう。

do the noble thing (抽象的表現)は,うしろの accept my body for the way it is (具象的表現)と同格だとぼくは思います。ぼくのヤクザけんか殺法の文法用語(笑)では,「同格のand」。意味は,「ありのままの自分の体型を受け入れるという,崇高な行為」。

for は,しいて訳せば「~として」じゃないですか。ぼくなら,for what it is と書くところです。

投稿日時 - 2017-10-08 07:51:43

お礼

私も同格と思いました。ご回答ありがとうございます

投稿日時 - 2017-10-08 08:23:48

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-