こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文翻訳をお願いします。

Troops in the first French invasion of the war had experienced the extent of German fire power and some of the flaws in the French army, which had an excess of elderly commanders, a shortage of regimental officers and deficient supplies of maps and intelligence. Despite tactical instructions stressing combined-arms operations and the importance of fire power, cavalry and infantry were poorly trained and attacked swiftly, with little tactical finesse. The German XIV and XV corps had been diverted from their concentration areas and by 13 August, had been exhausted by battle and disorganised. The citizens of Alsace who unwisely celebrated the appearance of the French army, were left to face German reprisals. The Army of Alsace was dissolved on 26 August and many of its units distributed among the remaining French armies.

投稿日時 - 2016-06-19 18:19:12

QNo.9189827

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

最初のフランス攻勢の部隊は、ドイツ軍の火力の程度を経験し、幾つかの欠点を認識させた。すなわち、古参司令官が余剰で連隊には将校が不足し、地図や情報などの必需品が不足していた。
戦術上は統合作戦の強調と砲兵火力の重要性が示唆されているにもかかわらず、騎兵、歩兵ははともに訓練不足であり戦術的な技巧もなく慌ただしく突撃していた。
ドイツ軍第14、15軍団は集結地点から転換し、8月13日には戦闘で疲弊し混乱していた。
アルザス市民は分別なくフランス軍を歓迎したが、ドイツ軍から報復を受けることになった。
アルザスの軍は8月26日に解散し、所属した部隊の多くは、残ったフランス軍に分配された。

投稿日時 - 2016-06-19 20:35:07

お礼

回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2016-06-19 22:36:41

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-