こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

時制の問題で質問です

I lived in Kyoto for three years when I was a child.



He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born.

なぜ「私が生まれとき」と「彼の娘が生まれとき」で過去形だったり過去完了だったりするのですか?

投稿日時 - 2013-05-15 20:08:43

QNo.8089434

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

He had been living in Nagano for seven years when he moved to Tokyo.
これでもいいです。
東京に引っ越した時(それまで)7年間,名古屋に住み続けていた。

東京に引っ越した,という新しめの過去に対して
それより古い7年前がある。

そこで終わるか今後も続くかは問題ではなく,
全体として過去のある点(終着点)があって,
それより前の過去から,この終着点(そこで終わる場合と続く場合がある
とにかく,その時点まででどれくらいか,ここでは7年間)
にかけての継続というのが過去完了です。

投稿日時 - 2013-05-15 21:37:21

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-30 11:37:36

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(3)

ANo.2

when I was a child
は時間的に長い期間で、その期間のうちの3年間住んだのです。引越しした時点で「住む」という動作が終わりました。子ども時代をすべて京都で過ごした訳ではありません。

when his daughter was born
は生まれた瞬間の時間しかありません。「住む」のように、長期間続く動作ではありません。長野に住み始めて7年経った時に娘が生まれたのです。「住む」という動作は、その後も継続しました。しかし、結局京都に何年住んだのかは伝わりません。

投稿日時 - 2013-05-15 20:58:44

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-30 11:37:56

when I was a child というのはある程度,幅のある期間であり,
for three years がその中に含まれます。

一方,when his daughter was born は同じ be 動詞でも
生まれた瞬間を表します。

過去完了を用いるのは,生まれた瞬間という新しめの過去までという終着点に対して,
それより前,ここではその7年前というより古い過去が起点になります。

ところが最初の方では when I was a child という過去に対して,
それより古い3年前,というのでなく,若い時の中に3年間が含まれてしまう。

過去完了をただ「過去の継続」と思ってはいけません。
より古い過去から,ある問題となる新しい過去に向けての継続が過去完了です。

だから,最初の例は単に,過去の3年間というある意味一点ともいえる
(live だから状態ではありますが)間に住んでいたという過去。

「私は京都に3年住んでいる」
これは I have lived in Kyoto for three years.
と現在完了にします。

これは3年前から今に向けての継続。

この,日本語では現在完了になりそうになくても英語では現在完了
というのと最初の例では単なる過去でいいというのはしっかりと区別しないといけません。

投稿日時 - 2013-05-15 20:51:40

お礼

ありがとうございました

投稿日時 - 2013-06-30 11:38:19

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-