こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

彼女の書いたメールの意味。

これはこの前彼女とナイトクラブに行ったときについての
メールのないようです。
I wanted you to come out to have fun too,but you seemed like you wanted to be close to me and I feel uncomfortable like that.
I have other friends who I like to see,not just you.
I thihk you can have a good time meeting new
peopel and dancing you don't need ME to be there!baka.

これは自分が彼女に近づいたことは不快だったのでしょうか?ちょっと確認したくって・・・。

投稿日時 - 2004-03-16 09:51:49

QNo.806999

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

日本で英会話講師をしています。女です。
これは、言葉の問題もあるのかもしれませんが、
それ以上に、オンナゴコロ解釈の問題のような気もしますね。
私は、この彼女の気持ち、とてもよくわかりますね。。。

訳は、先の方が答えられてるので、それでいいと思います。
要するに、彼女は、クラブで、あなたとイチャイチャしたくなかったんですよ。
文化の違いもありますが、パーティなどのような場所では、
新しい人と知り合うのが目的のひとつですから、既に知ってるあなたとばかり
話したり踊ったりするのは、イヤだったんでしょう。
あなたとばかり親しくしてると、他の友達も、彼女に声かけにくくなるし、
彼女は、あなたにも、もっと新しい人と話をしたり、踊ったりして、
社交的でいて欲しかったみたいですね。

you don't need ME to be there!
この部分に、彼女のホンネが出ていると思います。
「あなたって、私がいなければ楽しむことができないの?」
みたいな意味が含まれていると思いますよ。

あなたが、彼女を特別な存在として、大切にしてること、
日本人の私には、とてもよくわかります。
でも、彼女とは、文化の違いもあるので、そのへんちゃんと説明した上で、
彼女に謝った方が良さそうです。
お互い、甘えるばかりじゃなく、自立した上で、依存したりせずに、
付き合いたいんだと思います。

多分、「彼氏」とか「彼女」の概念自体が少し違うんじゃないでしょうか。
彼女は、あくまで、パートナーとして、付き合いたいのに、
クラブでのあなたの態度に、束縛のようなものを感じたとか、、、
つまり、ひとりでも楽しめるけど(←ここ重要)、ふたりだともっと楽しいね、
っていうのが彼女の理想なんだと思います。

Anyway I'm sorry I left so early. There was a girl there who wanted to beat
me up so I got scared and left the club. Maybe Next time we should go to
the ○○ club again.

この部分では、彼女が、早く帰っちゃったことに対しての、おわびと、
その理由が書かれてます。
また○○クラブに行きましょう、とも書かれてるので、
今回のことで、あなたに嫌気がさした、ってわけでもなさそうです。

仲直りできるといいですね。

投稿日時 - 2004-03-16 15:15:08

お礼

その場には20人以上いて別に体を触ったりしたわけでもないのに・・・・まあ、感じ方はいろいろありますからね。ありがとうございました。

投稿日時 - 2004-03-18 16:44:11

ANo.4

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.3

「私もあなたに来てもらって楽しく過ごしたかったの。でも、あなたは私と親密になりたかったみたい。私はそういうのは好きじゃないの。あなただけじゃなくて、他にも会いたい友達がいるの。あなたは新しい人にあったり、踊ったりして楽しくできると思うわ。別に私でなくたっていいのよ。お馬鹿さんね。それはともかく、ずいぶん早く帰ってごめんなさい。私に殴りかかろうとしている女の子がいて、怖くてクラブを出たの。多分こんどは、また○クラブに行った方がいいと思うわ。」

別にあなたは本気で嫌われてはいないと思いますよ。ただ、女の子らしくちょっとじらしているのでしょう。そこが女心ですよ。また、行く気があるようですから、長期戦を覚悟して下さい。

ご健闘を祈ります。(^^)

投稿日時 - 2004-03-16 12:04:50

ANo.2

う~ん訳するのはちょっときついような気もしますが、あえてやってみますね。

I wanted you to come out to have fun too,but you seemed like you wanted to be close to me and I feel uncomfortable like that.

確かに遊びに出かけて楽しんでほしかったけど、あなたはそれよりも私に近づくことが目的だったみたいね、私はそれを不愉快に感じたけど。

I have other friends who I like to see,not just you.
I thihk you can have a good time meeting new
peopel and dancing you don't need ME to be there!baka.

あなただけとではなくて、他のお友達と会いたかったの。あなたも色々な人と出会えたり、踊ったりできたはず。私がいなくてもよかったでしょ。

てな感じですか。文脈から言うと何となく矛盾してますが、そこまで説明してしまうと女心をおびやかすようで。結論から言えば、あなたのご察しの通り彼女は不快だったのです。

投稿日時 - 2004-03-16 11:17:42

お礼

たしかに俺はその子が好きですが
近づくだけが目的?ではないけど、じゃあ
別々で踊ったほうがよかった?ってわけ??
5分もなかったような気がしたが・・・。
なんか愚痴をいってもしょうがないですね。
ちなみにこの後のメールの内容は
Anyway I'm sorry I left so early. There was a girl there who wanted to beat
me up so I got scared and left the club. Maybe Next time we should go to
the ○○ club again.
ってなってました。

本当に女心がわからないましてや
日本人ではないからよけいにわからない~
どうもありがとうございました。

投稿日時 - 2004-03-16 11:24:39

ANo.1

嫌われてます。丁寧で良識ある彼女を怒らせてるのですよ。BAKA の意味はわかるでしょ!

投稿日時 - 2004-03-16 10:21:49

補足

そのあとのメールの内容を載せてなかったからこの部分だけだと怒らせているみたいですが、なにがいけなかったのか・・・・・彼女のところに近づくのが何がいけないのでしょうか?

投稿日時 - 2004-03-16 10:41:38

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-