こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

翻訳 英語→日本語 お願いします

こちらの英文を日本語に翻訳して下さい。
自分でも翻訳サイトで訳してみたのですが、今一つしっくりくるものがありませんでした…。

I was in the nearness of you at that time. I felt as if I could even reach your body.
However, although I felt you near me, I came to know you were still far from me.

この英文を書いた方は日本人で、堪能ではありませんが多少英会話ができる方です。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2013-02-14 19:17:40

QNo.7945226

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

ANo.1

あのとき僕は君のすぐそばにいたんだった。
手を伸ばせば君の身体に触れることができるほど。
ああそれなのに。それほど近くにいながらね。
僕には君が手の届かない人だと分かったのさ。

投稿日時 - 2013-02-14 19:42:56

補足

異性の知人から届いたメール文だったのですが、私に好意を抱いていたけれど、諦めます。と言う主旨なのでしょうかね…。

投稿日時 - 2013-02-14 23:31:28

お礼

早速の回答ありがとうございます。

投稿日時 - 2013-02-14 23:31:24

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-