こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英文の添削をお願いします

日本語に合わせて英文を作成したのですが、添削をお願いしたいです。



1.今の日本では安心して子供が産めない

I can't bare easily in Japan like this time.


2.先ほど、あなたが出演していたテレビを見終えました

I have wathed problem you are now.


3.今日は特別なにもありませんでした

I have nothing particuraly today.


4.この時期が一番過ごしやすいです

this season most comfortable to me in Japan.

投稿日時 - 2012-05-08 22:24:02

QNo.7465401

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

1.今の日本では安心して子供が産めない

「出産」について言っているのではなく、「子育て」のことですからbareは直訳すぎると思います。またこの場合の「安心して」も日本語独特の表現かと思いますよ。英語だと「not easy」のような意味になりますかね。。。
The environment of Japan at present is not suitable for raising children.

2.先ほど、あなたが出演していたテレビを見終えました
Just now, I watched the TV program you were on.

3.今日は特別なにもありませんでした
I had nothing special on today.


4.この時期が一番過ごしやすいです
This season is the most comfortable for me in Japan.

投稿日時 - 2012-05-08 23:29:50

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(2)

ANo.1

自分なりにナチュラルな表現をご提案してみます。


1.今の日本では安心して子供が産めない

In Japan, it isn't so easy to have children.

2.先ほど、あなたが出演していたテレビを見終えました

I just watched TV that you were on.

3.今日は特別なにもありませんでした

I had nothing special today.

4.この時期が一番過ごしやすいです

We are in the most comfortable season of the year.

投稿日時 - 2012-05-08 23:20:43

お礼

回答ありがとうございます。
参考にさせて頂きます。

投稿日時 - 2012-05-09 07:17:03

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-