こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

友人に送るメールの英訳(添削)をお願いします。

Hi! How are you?
Hope everything OK with you. 
I will book (Sep on 25-28th)the same hotel where you stayed at when we met.
Is that would be ok for you? So..the your flight is JLxxx right?
Call me at anytime--! 

元気ですか? すべてが順調だと願います。
私たちが出会った時にあなたが泊まっていたホテルを9月25-28日に予約しようと思っています。
大丈夫かな? あなたのフライトはJLxxxで大丈夫?
いつでも電話してね。

・・・この日本語のつもりです。添削をお願いできればと思います。
宜しくお願いします。

投稿日時 - 2011-09-04 06:46:08

QNo.6988077

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

このままでも十分通じますよ。

いくつか直した方が良いかな?という文法の点だけ・・・

Hope everything OK with you. 

Hope everyhing is ok with you.

I will book (Sep on 25-28th)the same hotel where you stayed at when we met.
stayed atのat は前のwhere に入っているので、必要ありません。
at which you stayed / which you stayed at
とする場合は必要です。

Is that would be ok for you?
Isとwould beが一緒にあるのはおかしいですよね。
Is it ok for you?
Would that be all right?
とかでしょうか。

So..the your flight is JLxxx right?
theはいりません。

Call me at anytime--! 
atは特に必要ありません。

簡単ですがご参考まで。

投稿日時 - 2011-09-04 10:06:45

お礼

ありがとうございました!ためになりました。感謝しております!

投稿日時 - 2011-09-04 12:30:10

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(2)

ANo.1

添削する必要のないくらい完璧です。
このままで十分通じるので心配ご無用です。

[一応ご参考まで]
Hi! How are you?
Hope everything [is] OK with you. 
I will book (Sep 25-28th) the same hotel where you stayed when we [first] met.
If that [is] OK [with] you? So.. your flight is JLxxx right?
Call me at anytime--! 

投稿日時 - 2011-09-04 07:14:20

お礼

早速の回答をありがとうございます!助かりました。感謝していますm(__)m 他言語に夢中になっていたらすっかり英語を忘れてしまいました・・来日する友人のアテンドをきっかけに、また英語勉強を始めます。ありがとうございます!

投稿日時 - 2011-09-04 12:27:47

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-