こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語を日本語に訳して欲しいです。

下記の文なのですが、
直訳で無くニュアンスで訳して頂けますか?
スペイン語が母国語の方から頂いたので、
もしかしたら文法などが変かもしれませんが…。
ヨロシクお願いします。

i really wish that you are my destined soul mate ........
the only thing that will make me happy .is to make a sweet girl like you happy.. and for me that is the best feeling in the world .....

i want in life is happiness and i want you to feel the same way ...

went you happy all the Bad things gos away .

and that is what i want in life ..a happy wife and a happy Family....

投稿日時 - 2010-12-18 21:29:56

QNo.6393024

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

 質問者様は女性で、その文章を書いた方は男性ですね。

 まず、これの意味するところを一言で言っておきます、「プロポーズ」です。結婚申し込まれちゃってますね。

 以下、ある程度意訳してみましたけど、欧米人男性の台詞回しはどうしてもクサい(^^;。

 君は僕にとって運命の、そして魂の人・・・・・・
 僕が幸せになれるたった一つだけの方法。それは、君のような素晴らしい女性を幸せにすることさ。
 それこそ僕にとって、世界最高の宝物。
 僕は一生最高に幸せ、君にも同じに幸せになって欲しい。
 君は幸せになるんだ、そして悪いことはみんな逃げていく。
 僕の一生で本当に大事なもの、それは幸せな妻と幸せな家族。


ですと。あたしゃここまで言う勇気、ないですわ(^^;。

投稿日時 - 2010-12-18 22:21:37

お礼

なんとなくは理解してたのですが...
日本人でしたら確かに言わない様なセリフですね(;u3u)

いつもスペルミスなどがあり、訳すのが困難な事が多々あります。
また機会があればヨロシクお願いします。
ありがとうございました。

投稿日時 - 2010-12-18 22:30:41

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-