こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語が得意な方、教えて下さいm(_ _)m外国の友達からメールが届いた

英語が得意な方、教えて下さいm(_ _)m外国の友達からメールが届いたのですが、私は英語ができないため、メールを返したくても英語で返すことができず困っております。
以下の文章を英訳していただけませんでしょうか?

「もしかしたら、このままあなたからのメールは来ないのかな・・・とずっと寂しく思っていました。だけど、メールがきちんと送れていなかったことが分かって良かったし、再度あなたからの連絡が来てとっても嬉しかったよ。
 ソーシャルワーカーの仕事の方は、普段のケースワークの慌しさに加え、この時期は1年の中で1番大きな職場行事の準備に追われていて、少し疲れを感じているところでした。だけど、あなたが送ってくれた写真を見て元気がでました。ありがとう!」

長文で申し訳ありませんが、宜しくお願いします。

投稿日時 - 2010-10-29 00:52:42

QNo.6282338

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

Hi,

I've been worried about that I might not be able to hear from you.
But it turned out that your email wasn't delivered right, and anyway I finally got your email so I'm very glad.

Recently, I've been a little tired from my job as a social worker, because this is the busiest time in a year preparing the biggest office event upon the standard case works.

However...the pictures you sent me made me happy!:)
Thank you so much!

チャーミングな返信をイメージしました。
お役に立てれば幸いです。

投稿日時 - 2010-10-29 02:02:55

お礼

大変助かりました^^おかげさまで返信することができましたし、英語ではこうやって表現するのね、と勉強にもなりました。本当にありがとうございました!

投稿日時 - 2010-10-29 21:36:29

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(2)

ANo.1

「もしかしたら、このままあなたからのメールは来ないのかな・・・とずっと寂しく思っていました。だけど、メールがきちんと送れていなかったことが分かって良かったし、再度あなたからの連絡が来てとっても嬉しかったよ。
 ソーシャルワーカーの仕事の方は、普段のケースワークの慌しさに加え、この時期は1年の中で1番大きな職場行事の準備に追われていて、少し疲れを感じているところでした。だけど、あなたが送ってくれた写真を見て元気がでました。ありがとう!」

Hi,

I thought you are not going to email me (mail me) which in turn made me feel pretty sad.
But I get to know that my email (a letter) hasn't been sent to you and I am now so happy to receive your email (a mail). (I am glad to hear from you once again).

I have been feeling so tired due to the busy season to prepare for the events at work plus the other workloads I have to manege. I think it's the busiest time of a year right now.
But then the photos you sent me cheered me up. Thank you!

投稿日時 - 2010-10-29 01:02:30

お礼

早々にご回答いただきありがとうございました!友達に早く返信をしたかったので、とても嬉しかったです。

投稿日時 - 2010-10-29 09:13:00

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-