こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

thingのイメージ

thingのイメージ

中学校の英語の問題集で、クリスマスに関する文章の中で次のような文がありました。

They brought things to make a decoration.

中学校の英語では難しい単語は避けて、その為に何度反復しようが基本的な単語を多用する傾向にあります。その中でもthibgという単語はとりわけ重要単語で、むしろ乱用(?)されているほど頻出します。

そこで疑問に思ったんですが、thingは漠然として軽いようでも、何かしら抽象的な含みがあるような気がします。 とういうのは、この英文のthingは明確にするなら objectがもっとも適切でしょうけど、もしかしたら objectではなく、ideaとかactionかもしれないような気がしますが、考えすぎでしょうか?

投稿日時 - 2010-07-13 19:26:30

QNo.6036025

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>むしろ乱用(?)されているほど頻出します。
向こうで本当に使われている表現をちゃんと教えないからです。この文の場合、thingsはまだ結構ですが、 objectは全く的外れですよ。(ネイティブさんは絶対言わないです)
普通は、stuff を使います。

http://www.ldoceonline.com/dictionary/stuff_1
Did you get the rest of your stuff? (残りのものを(全部)持った?) 忘れ物無い?と確認しているイメージですね。

投稿日時 - 2010-07-13 19:39:20

お礼

回答ありがとうございます。

>objectは全く的外れですよ。(ネイティブさんは絶対言わないです)
いや、これは明確な意味の単語への書き換えであって、言う言わないは慣用の問題です。しかし、ここで objectを使うと「モノ」よりも「対象」の意味に取られる可能性が大きいでしょうね。日本語でも
「日が暮れる」の「日」は「太陽」の意味だからといって、私たちが「太陽が暮れる」とは絶対に言わないのに似ているかもしれません。

>普通は、stuff を使います。
知っています。これは niveau de langueの問題ですが、日本の英語教育ではあまり触れませんよね。
というか、stuffのようにスラングまでとは行かなくても専ら話し言葉で使われる重要な日常表現がネグレクトされているからでしょう。

投稿日時 - 2010-07-13 20:04:58

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-