こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

1.Are those cars yours?

1.Are those cars yours?
それらの車はあなたのですか?

2.Are those children yours?
それらの子供達はあなたのですか?

Are the Japanese translations for the two English sentences above correct?
Is it ok that I translated "are those" into "その" in the two sentences above?
Thank you for your reply.

投稿日時 - 2010-02-15 17:03:16

QNo.5679008

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

Hi, us-ooyasan.

>Are the Japanese translations for the two English sentences above correct?

Yes, but they don't sound like idiomatic Japanese.

>Is it ok that I translated "are those" into "その" in the two sentences above?

Yes, その or あの sounds much more idiomatic to me. 

・その車(たち)はあなたのものですか?

・あの車(たち)はあなたのものですか?

・あの子供達はお宅の?

お宅の=yours

Hope this helps.

投稿日時 - 2010-02-15 19:24:33

お礼

本当にありがとうございます。
勉強になりました。

投稿日時 - 2010-02-15 19:42:06

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.4

Japanese language doesn't care about numbers--singular or plural.

>Are those cars yours?
If you are talking about distant objects, we use "ano"「あの」or "are"「あれ」, and 'kono"「この」or 'kore"「これ」for close ones. 「あれら」「それら」「これら」are a bit archaic and not natural. A natural translation might be 「あれはあなたの車ですか?」We don't say 「車たち」in ordinary conversation. Such expressions appear only in poems and lyrics. We use 「たち」for animated things such as human beings and animals.

You can translate the sentence above as 「あの(この)車はあなたのですか?」as well. You don't need to worry about its number. So, it's easier than English. But Japanese language has a lot of classifiers for counting animals, birds, houses, cars etc. For example:
a cat: 「一匹(いっぴき)の猫」
two cats: 「二匹(にひき)の猫」
three cats: 「三匹(さんびき)の猫」
a cow: 「一頭(いっとう)の牛」
two cows: 「二頭(にとう)の牛」
a book:「一冊(いっさつ)の本」
a book:「二冊(にさつ)の本」
The usage of classifiers in Japanese language is difficult even for Japanese people:-)

>Are those children yours?
「あれはあなたのお子さん(たち)ですか?」

投稿日時 - 2010-02-16 01:37:33

お礼

Thank you for your kind and detailed reply.

投稿日時 - 2010-02-16 12:02:31

ANo.2

When you use "その", I imagin the cars or children are pretty close to the other person you are talking to.
As you may know, この/その/あの depends on the distance from you.

投稿日時 - 2010-02-15 18:17:35

お礼

ご回答をありがとうございます。^^

投稿日時 - 2010-02-15 18:24:30

ANo.1

 はい、いいと思います。

投稿日時 - 2010-02-15 17:23:18

お礼

Thank you for your quick reply.

投稿日時 - 2010-02-15 17:45:41

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-