こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

would have

英語辞書に載っていた例文です。
Senior officials would have preferred a more pliable government.

would haveの部分がよくわかりません。
上の文でのwould haveの文法的役割と意味を教えてください。
よろしくお願いします。

投稿日時 - 2009-12-09 15:09:45

QNo.5509729

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

ANo.1

[ would have 過去分詞 ] で、過去に起きた事に対する想像や、推量を表わします。
~してしまっているだろう、
~した事になるだろう、
~で、あっただろう、
等々、臨機応変に文脈から大幅に逸れないように訳したら良いと思います。
例文の場合は、辞書に載っていたとの事ですから、文脈という事を考える必要も無いので、そのまま、訳せば良いと思います。
(高官たちは、もっと柔軟性のある政府の方を好んでいたであろう)
という意味かと思います。

投稿日時 - 2009-12-09 15:35:43

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-