こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

俺は地獄を見てきた。

この間映画を見に行った時にX-MEN ZEROの予告をやっていて、その中で気になったフレーズがあったので質問させていただきます。

予告編冒頭の「俺は地獄を見てきた(和訳)」という台詞があるのですが、英語がうまく聞き取れません。 なんて言っているのでしょうか?? 

わかるかた教えてください○ よろしくお願いします。

X-MEN ZERO 予告
http://movies.foxjapan.com/wolverine/?foxad_id=ggl_adwords_wolverine_090512_0

投稿日時 - 2009-08-18 00:22:59

QNo.5215671

暇なときに回答ください

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あいまいながら聞き取れた
「Whatever the reason you are doing this,focus on that」と「X-MEN」で検索。

正しくは

When it starts, whatever the reason is that you're doing this, focus on that.

みたいですね。

で,質問への回答ですが,
http://www.reelmovienews.com/quotes/when-it-starts-whatever-the-reason-is-that-youre-doing-this-f/

Trust me, I've been through worse.
が正しいようです。

投稿日時 - 2009-08-18 00:50:05

お礼

ありがとうございます。
すっきりました!!

投稿日時 - 2009-08-18 01:14:59

あなたにオススメの質問