こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

歌詞の一部です、どういう意味でしょう

映画「ワーキングガール」の主題歌、
Let the river run(carly simon) の歌詞でどうしても意味が取れない部分があります。

It's asking for the taking
trembling, shaking
Oh, my heart is aching


It's asking for the taking 

どういう意味なのでしょうか?

直前までの歌詞は

Let the river run
let all the dreamers wake the nation
Come, the New Jerusalem.

Silver cities rise
the morning lights the streets that lead them
and sirens call them on with a song

It's asking for the taking
trembling
shaking
Oh, my heart is aching

全歌詞はこちらです;
http://www.lovecms.com/music-carly-simon/music-let-the-river-run-with-choir.html

映画の内容はご存知の方も多いと思いますが、NYを舞台にした仕事に恋愛に頑張る女性のサクセスストーリーです。曲全体としては、朝、さぁいくぞー!という希望とやる気にあふれた内容と思われますが、ask for taking が漠然としすぎて全然意味がわかりません。対訳も見当たらず、、宜しくお願いします。

投稿日時 - 2009-06-05 16:20:55

QNo.5019173

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

曲をバックに、郊外からOLのおねえさんたちが、フェリーに乗って大都会に出勤していく場面が印象的な映画ですよね。解釈は人それぞれですが、まず、この「It」は「(Silver) cities」ですよね。そして「the taking」は主に、「朝、大都会になだれ込んでくる郊外の人口」のことだと私は思うんです。

大都会で通勤した経験がある人なら誰もが感じたと思うんですが、朝は一方向にどっと人が流れていって、流れる先にあるオフィス街がそれをグワッと吸い込んでいく感じがしますよね。それがオフィス街にとっての「the taking」すなわち「取得物/獲得物」だと思うんです。人々のエネルギーや消費や労働などの貢献も含めてです。また、辞書を見ると「taking」には「動揺/興奮」という意味もあるようなので、そういう「湧き立つ感じ全般」を指しているのかもしれません。「ask for~」は「~を求める」ですから、通勤してくる人々に向かって、都会が「おお、来いよ、来いよ」とやりながら武者震いしている感じかなと、私は思います。ちなみに、「my」は「私こと通勤客の」という意味だと解釈しています。

やや不自然な英語ではありますが、「taking/trembling/shaking/aching」と畳みかけるように韻を踏ませるためでしょう。最初は寝ぼけまなこが伝わってきそうなほどまばらだった通勤客が、摩天楼を前にどんどん増えていき、ここで曲が畳みかけるようにして一番盛り上がりますからね。

投稿日時 - 2009-06-05 17:15:19

お礼

映画をご覧になってる方にこの様にコメントいただけると嬉しいです。
まさに!この曲は映画の出だしからいきなり入っていて、自由の女神の俯瞰ショット+スタテン島からマンハッタンの南端=金融街に乗り込む朝のフェリー出勤のシーンが印象的です。

なるほど、「It」は「(Silver) cities」なんですね。
tremblingもshakingも街が、なんですね。
It を「世の中は」とか「要は」とかいう意味かな?と深く考えないまま、なぜ主語をIにしないんだろう?と漠然と不思議に思っていたのですが、街が主語なら合点がいきます。ありがとうございます!

投稿日時 - 2009-06-05 17:49:37

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

4人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(2)

ask for : ... を求める
the taking : 獲得

うまく訳せないのですが、

"(夢を) 手に入れようと、身震いがして、心がうずく"

... みたいな感じでしょうか。

投稿日時 - 2009-06-05 16:42:44

補足
お礼

そうなんです、そのtaking の部分が問題なんですよね。
確かにhungryな感じは同感です。ありがとうございます。

投稿日時 - 2009-06-05 17:11:12

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-