こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

代表取締役社長??

英語で代表取締役社長と代表取締役部長を
教えて下さい。

投稿日時 - 2000-07-10 03:20:13

QNo.4854

暇なときに回答ください

このQ&Aは役に立ちましたか?

54人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.4

会社の規模や、使い方によっていろいろ考えられる、らしいですが、
 一般的には President とか、Managent-Director が多いようです。
  CEO=Chief.Exective.Officer 最高経営責任者
  COO=Chief.Operating.Officer 最高執行責任者
 CFO=Chief.Financial.Officer 最高財務責任者
私としては、社長=President取締役=Directorがつく。
ことが多い様に理解しています。
例えば取締役管理部長なんてのは
Director Management DIVとか~、如何でしょうか。

投稿日時 - 2000-07-10 12:33:36

ANo.3

米国と英国とで違うようです。
このごろ代表取締役は米国ではCEO=Chief Executive Officer と呼ぶのが多いみたいです。英国ではPresident and Representative Director。
代表取締役部長の方はこれがそれだ!と言う自信はあまりないのですがGeneral Managerとか取締役がDirectorsなのでManaging Directorsか?ひょっとすると副社長と間違えられるかもしれないけど。

投稿日時 - 2000-07-10 09:32:06

ANo.2

代表取締役社長
President chief executive officer
代表取締役部長
Chief executive officer manager

と区別されているようです。

投稿日時 - 2000-07-10 05:41:52

ANo.1

私はどっちも a representative director って言ってますが、明確に区別した言い方だとどうなるんでしょうね??

投稿日時 - 2000-07-10 03:33:21

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-