こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英訳ヘルプ

○○が各国のランキングを集計した総合ランキングでトップになった、と英語で言いたいのですが、どのように言えばよいでしょうか。

後半は、○○ took first place overall in the ranking でいいと思うのですが、○○が各国のランキングを集計した総合ランキングの部分が思いつかないのです。

投稿日時 - 2009-03-26 16:25:54

QNo.4828768

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

As a result of tallying up votes in each country, ○○ took first place overall in the ranking

○○, as a result of tallying up votes in each country, took first place overall in the ranking.

投稿日時 - 2009-03-26 18:28:08

お礼

ありがとうございます。2番目の訳が好きです。

投稿日時 - 2009-03-27 11:15:52

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(3)

ANo.3

若干修正してみました。
○○ took first place in overall ranking based on each country's ranking.
各国に特にこだわりがなければ、
○○ ranked first in (the) worldwide ranking of... in 2008.
のような表現で、意味が若干違いますが、おおよそ意図はつたわるように思います。
worldwide: everywhere in the world

投稿日時 - 2009-03-26 23:45:54

お礼

ありがとうございます。○○ took first place in overall ranking based on each country's ranking.←言われてみればそうなのに、自分では思いつかなかったので悔しいですね。

投稿日時 - 2009-03-27 11:17:48

.... tops the (world) rankings (the sum of each country's rankings).

http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1C1GGLS_jaJP291JP303&q=site:*.co.uk+"tops+the+world+rankings&btnG=検索&lr=

投稿日時 - 2009-03-26 22:40:32

お礼

tops の方がすっきりしていいですね。

投稿日時 - 2009-03-27 11:16:57

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-