こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英訳の質問

食事重視の日本人、サービス重視の外国人!?
-------------------------------------------
上の文を英語にしたいんです。意味的には、
Japanese focus on the food while foreigners focus on the service.

だと思うんですが、もっとタイトルっぽくしたいのです。

投稿日時 - 2009-03-05 20:22:27

QNo.4771293

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

タイトルっぽくされるとのことですので、私なら
Taste-conscious Japanese, service-conscious foreigners!?
っていう感じにします。

投稿日時 - 2009-03-05 23:18:44

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(3)

ANo.3

Foods matter for Japanese while service does for foreigners.

お休みなさい。

投稿日時 - 2009-03-05 23:22:47

focus on を value にするとか。
状況がよく分かりませんが、
状況しだいで
commodities と services
quality of dishes / the atmosphere of restaurant
など
を使ってもいいかもです。

投稿日時 - 2009-03-05 22:59:48

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-