こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

am i?

こんばんは!

ちょっと気になることがあるんですが


私っていい子!でしょ?

のように相手に同意を求めるとき、

I am a good girl, am i?

でいいんですか?

例えばyouの時は

Arent you?

とか言えますが

am i not?

なんていうのはあんまり聞かないような気がして・・

aint i?

とかなら聞けますが、aintを使うのはちょっぴり抵抗があるし・・

それとも表現としてこういう使い方はしないんでしょうか?


また、(メールの相手が)忙しいからメールしない方がいいかな、って思った。


を英語で言うとき


i know you have been busy so i dont think im supposed to mail you.

でいいですか?shouldほど強く(?)ない感じを出したいんですが。。またyou have been busyよりyou must be busyの方が良いですか?

それよりもっと良い表現の仕方がある!という場合は教えてもらえたら嬉しいです☆


初心者な質問ですみませんが悩んでいるのでみなさんの知恵をお貸し下さい!

投稿日時 - 2009-02-19 03:03:23

QNo.4730054

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

基本はNo.1の回答者さんの仰ってる様に“aren't I?”が一番良くアメリカ人の間では使われます。

~supposed to~と言うのは、やるべき事、や 誰かに頼まれてやらないと行けない事の時に使いますので、

>i know you have been busy so i dont think im supposed to mail you.

と書くと、メールをするのを禁止されてる、と言った感じになってしまいます。

“I was supposed to mail you but didn't cuz I thought you might be busy"

私はあなたにメールをしなければ行けなかったのだけれど忙しいだろうと思ったからやめた。

この様な文章の時にsupposed toを使います。

ご質問者さんが“自分がメールをすべきでは無いと思った”と言う時は普通はshouldを使いますよ。アメリカ人にはshould=強い感じ、と言った感覚は(この場合)ありませんから。

I thought I shouldn't email you since you might be busy

とか

I decided not to email you cuz I thought you might be real busy.

と言った言い方でも大丈夫でしょう。

投稿日時 - 2009-02-19 05:55:17

お礼

回答ありがとうございました!

aren't I?というのが一般的なんですね!

なんとなくshouldって強い感じがしてたんですがそんなことないんですね!勉強になりました!

メールの方も参考にさせていただきます!

回答ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-02-19 07:19:14

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(5)

ANo.4

こんにちは。

(1)
amn't という短縮形は英語圏のどこかで用いられるらしい?ですが、一般的ではないですよね。しかし am I not という言い方は付加疑問文でも普通の疑問文でも普通に使えると思いますよ:
・I am a good girl, am I not?
・Am I not whom you have been looking for?
、、、これは:
・You like it, do you not? (=don't you?)
・Do you not like it? (=Don't you ~?)
、、、と言うのと全く同じです。

ain't というのはどの辞書を見ても「非標準」であって全くの俗語表現ですから、相当ネイティブと付き合いがあるのではない限り、ESLは絶対に使わない方が良いと思いますよ。最初は am not の短縮形として派生したらしい?ですが、今では何故か are not、is not、have not、has not 何の代用として使われています。まあロックの歌詞ならともかく、話す相手のネイティブによっては「be 動詞を使い分けられない ⇒ 基礎的な教養がない」と思われますよ。いずれにせよ ain't は口語用なので、文書には書きたくありませんね。

(2)
忙しいからメールしない方がいいかな、って思った:
、、、いろいろな言い方ができます:

・Because I imagined you were busy, I have not emailed you recently.
・I intentionally didn't send you emails because I thought you must be busy with your work.
・As I felt you were busy, I refrained from emailing you.
・Since I guessed you were busy, I didn't want to bother you with my emails.

、、、you have been busy か you must be busy と言うかは、当方が知る相手のお状況によりますよね。前者は過去数日間?数週間?論文やらプロジェクトやらで忙しかったと分かっている時、一方後者は何かで忙しいのだろうと推測する時に用いれば良いです。


それから、英文を書く場合には「I」を必ず大文字にするクセをつけて下さい。それも重要な文法です。これがテストだったら、弁明の余地なく減点対象です。


ご参考までに。

投稿日時 - 2009-02-19 05:49:21

お礼

回答ありがとうございました!

amn'tなんていうのもあるんですね!はじめて知りました。

そうなんです、英語スキルがまだまだ低い私がAin't I?なんて言ったら、誰より自分が恥ずかしいです。ネイティブの友達はたくさんいて普通にそのコたちはAin'tとか使うんですが私はドキドキしちゃって駄目です(>_<)でもそれを言うと周りには「別に気にしないのに~」と言われますが、なんか自分が一人恥ずかしくなります。。

メールの方も参考させていただきます♪

Iの大文字は・・そうですね、ついつい携帯からだと変換が面倒くさくなってしまいがちですが気をつけたいと思います!ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-02-19 07:15:24

ANo.3

aint i?
はスラングですね。
私だったら、
I am a good girl. Don't you think so?
かな。


また、(メールの相手が)忙しいからメールしない方がいいかな、って思った。
You must be busy, so I thought I shohldn't e-mail you.

I know you have been busy, so I thought I'm not suppoesed to e-mail you.

で、どうでしょうか?

投稿日時 - 2009-02-19 05:26:16

お礼

回答ありがとうございました!
そうなんです、Ain'tはスラングなので普通にはどう言うんだろう?と気になっていたんです。
私もこういう時、Don't you think so?と言っていたんですが、Aren't I?という言い方が出来るみたいですね(>_<)

メールの方も参考にさせていただきますね♪ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-02-19 07:04:50

ANo.2

小文字書きでアポストロフィ省略なのに aint (ain't) に抵抗を感じることもないと思いますが…

im a good girl, aint i?
im a good girl, right?

am I not? はありますが堅苦しく is it not? と同じくらいふさわしくないように見えます。

「かな?」は wonder を使うといいでしょう。

i thought you were busy. i wondered if i shouldnt email you.
忙しいと思ったからメールしない方がいいかなって思った。

should はそんなに強いとは思いませんが。それに you should ならきつく言われたと感じる人がいても I should と自分のことですから大丈夫でしょう。be supposed to はやはりこういう場には堅くてそぐわないですね。

投稿日時 - 2009-02-19 04:20:22

お礼

回答ありがとうございました!

Ain'tはスラングなのでちょこっと抵抗があるんです。

be supposed toは堅い表現なんですね。ネイティブの友人たち(スラングがんがん使うようなコたち)がI ain't supposed to~と使うので普通な表現だと思っていました。でも今回は目上の人に送るメールだったので結果的にはよかったかもです。ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-02-19 07:00:45

ANo.1

こんばんは。

>>>I am a good girl, am i? でいいんですか?

なくはないです。
肯定文の後ろに肯定の付加をする例はあります。


>>>aint i?
>>>とかなら聞けますが、aintを使うのはちょっぴり抵抗があるし・・

そうですか。
aren't I? と言う手がありますよ。

http://eigo.be/grammar/aren'tI.htm

http://eow.alc.co.jp/%22aren%27t+i%22/UTF-8/



>>>
また、(メールの相手が)忙しいからメールしない方がいいかな、って思った。
を英語で言うとき
i know you have been busy so i dont think im supposed to mail you.
でいいですか?shouldほど強く(?)ない感じを出したいんですが。。またyou have been busyよりyou must be busyの方が良いですか?

堅すぎる感じがします。
代替案としては、
i wonder if i better not bother you by emailing cuz youre buzy.
とか。


以上、ご参考になりましたら。

投稿日時 - 2009-02-19 03:43:36

お礼

回答ありがとうございます☆

Arent I?

という言い方があるんですね!参考になりました!ありがとうございますo(^-^)o

また書き忘れていた私がいけないんですが今回メールを送る相手は目上の方なのであんまりカジュアルな英語はよくないのです(>_<)

でも友達に使う時には参考にさせてもらいますね!ありがとうございました!

投稿日時 - 2009-02-19 06:54:07

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-