こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

ラテン語の単語を検索するのにいいサイトはありませんか?

日本語の単語を機械的にラテン語に翻訳できるだけでいいのですが、
使いやすいサイトはありますか?
できれば日本語から直接翻訳が希望です

投稿日時 - 2009-01-15 05:03:22

QNo.4631401

困ってます

このQ&Aは役に立ちましたか?

36人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.4

私がお世話になっているサイトです。
サイト名「羅辞郎」
http://aeneis.net/dic/

ちなみに、同じ方のサイトで、こちらも参考になると思いますよ(^^)/
http://www.kitashirakawa.jp/taro/indexj.html

参考URL:http://aeneis.net/dic/,http://www.kitashirakawa.jp/taro/indexj.html

投稿日時 - 2009-01-28 00:04:26

ANo.3

Googleの言語ツールはどうですか?http://www.google.co.jp/language_tools?hl=ja
 このサイトも良いかもhttp://www.adobook.com/

参考URL:http://www.adobook.com/

投稿日時 - 2009-01-20 19:36:51

「機械的に」というのはむずかしいと思います。

多くの外国語は単語を並べただけでは「翻訳」はできません。ラテン語もそうです。

英語に例えると「眠る少年」をどう訳しますか?辞書をみて 眠る=sleep、少年=boy ということがわかっても sleep boy では間違いですよね。 英語の知識があると A sleeping boy と「翻訳」できるわけです。たいていの言語は「辞書で訳語を見つけ出すこと」と「翻訳」とのあいだにはこうした違いがあります。

使用者の多い言語だと「眠る少年」と入力すると"A sleeping boy"と答えを返すような翻訳サイトが完成しています。でもラテン語のようなマイナーな言語ではそういう便利サイトは残念ながら存在しません。

Big-Babyさんが挙げておられるサイトが日本語で辞書が引ける唯一のサイトです。英語からラテン語が引けるサイトなら他にもいくつもあります。いずれにしてもすぐに「翻訳」はできません。使いこなすには少しラテン語そのものを知る必要があります。

投稿日時 - 2009-01-16 09:11:36

ANo.1

和羅辞典では次のものが唯一のサイトでしょう。
http://www11.ocn.ne.jp/~mare/frame2.html
紙の辞書ではつぎのものが唯一の辞書でしょう。上のサイトよりは詳しいと思います。
「和羅辞典」国際語学社

投稿日時 - 2009-01-15 19:58:16

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-