こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

英語の訳し方(スキー)について

もう何年も英語から離れ、子供に聞かれてもわからなくなってしまいました。
スキーという動詞はそれだけで出しかスキーをするという意味もあったような気がするのですが間違っているでしょうか。
「私はスキーに行くのを楽しみにしている」というのを英訳する場合、
I'm looking forward to go ski.でいいですか?
skiingにするとか何とかあったような気もして混乱してしまいます。
本当に初歩的な質問ですが、どうぞよろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2008-12-11 20:21:18

QNo.4547955

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

ski の名詞はスキー板なので
skiing にして
I'm looking forward to skiing.
スキーにいくは go skiing なので look forward to going skiing でもいいと思います。
look forward to 名詞 の形を覚えましょう。

投稿日時 - 2008-12-11 21:06:50

お礼

ありがとうございました!
再度きちんと勉強しようと思います。

投稿日時 - 2008-12-11 22:15:12

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-