こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

アメリカで電話を切る時、どうしていますか?

映画を見ていて気になる時があります。

映画といっても、ほとんどアメリカ映画なのですが、仕事の打ち合わせでも、恋人との熱い電話でも、切る時に相手の反応を確認しないで切るシーンが多くないですか?

例えば日本では電話の最後に、「それじゃ、また、はいはい、じゃあね、は~い」 とか言いますよね。 で、相手も同じように 「電話を切る儀式」 をしています。

つまり相手との間で無意識に 「では、この辺で電話を切ります」 という意思を表明し合っていると思うわけです。

友人の話では、韓国や中国でも同じように何度も 「はいはい、はいはい」 に相当する言葉を相手との間でかけ合っていると聞きます。

ところが、アメリカ映画で見るシーンでは 「じゃ、○時にまた連絡する、ガチャッ」 とか、「早めに返事をくれ、ガチャッ」 と、相手がキチンと話を聞いているのか、何かこちらに言いたい事がないのか、全く確認しないで一方的に電話を切るシーンが多いです。

アメリカ人って、本当にこんな電話の切り方をしているのですか?

あるいは、これは映画だけの話で、実際には日本のように 「yes, yes, see you, yes, ye~s」 とか、言い合っているのでしょうか?

投稿日時 - 2008-12-11 11:15:22

QNo.4546649

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

アメリカ人の恋人はいないので、ビジネス上の話に限らせてもらいますが、「あれ?もう話終わっちゃった」って感じること、多いですよ。
要するに、話すことが終わったと判断したら、判断した側が「じゃーね、ブチッ」って感じです。

日本だとビジネス電話でももう少し情緒というものがあるように感じますが、アメリカではそういうことはないようですね。たんに私の英語がへたくそで相手がめんどくさがってるのかと思ったこともありますが、他のアメリカ人の電話をモニタさせてもらっているときも、いきなり切ってしまうのは普通のようで、「あれ???もういいんだ?」と思うことはしょっちゅうでした。

投稿日時 - 2008-12-11 12:42:13

お礼

有難うございました。
やっぱりそうなんですか ・・・
よく映画などでは、相手が相槌無しでジーッと説明を聞いていて、主人公が説明し終わった瞬間、相手の反応を待たないで主人公がガチャッと受話器を下ろすシーンがあります。
こんな場面って実際にあるのでしょうね。
ここで気になるのは、もし相手の方に何か話したい事がある時、すぐに折り返しの電話をかけてきて、「何だよ、言いたい事だけ言って勝手に切りやがって、こっちの話も聞けよ!」とか、怒られる事って実際にあるのかなと考えてしまいました。

投稿日時 - 2008-12-11 13:20:06

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

No.2です。

>よく電話を切る瞬間に無意識で「じゃあねえ、は~い」って結構やっていませんか?

私も日本語でしたらある程度はやりますよ。
もしかしたらアメリカ人も、日本語が出来る人なら日本語の電話だとそうなるのかもしれません。
私が見た数少ない経験では、英語の人もスペイン語の人も、日本語のときは「すみません」と言うのが小声になってましたので・・・・(笑)
習慣の違いもありますが、
言語的なリズムやノリもあるんじゃないでしょうか?

アメリカ映画やドラマを観ていると、二人同時にガンガン喋って会話が重なってることも珍しくない気がしますが、あれは日本語の会話と違いますよね。
経験がないので想像ですけれど、切られる前に積極的にさっさと用事を話し終わってるんじゃないかと思ったりして。
電話でなくても、気の遣い方や気を使う場面が日米で異なるので、アメリカ旅行して日本の基準で考えているとズレがあります。

投稿日時 - 2008-12-12 00:50:17

お礼

有難うございました。
なるほど、言葉そのものが持つリズムの影響があるかも知れないのですね。
考えれば日本語の「はい、は~い」というのも、これで電話を切った場合、相手にソフトに印象を残すのですが、これも日本語だから出来るのかも知れないですね。

投稿日時 - 2008-12-12 15:08:11

映画でも、切るときには小さく"bye"(じゃ、)ぐらいは言っていると思いますが・・・・。
普通、Byeは言いますよ。

相槌に関しては、日本語のように連続して「はいはいはいはい」とは言わないと思います。
Yes,.....uh-huh,....right, のように相手の話す区切りで相槌を打つというか。

あまり英語での電話経験がないので(一度もしたことがないわけではありませんが)、「一般人」ということで。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1415939204

投稿日時 - 2008-12-11 12:40:40

お礼

有難うございました。
実際には Bye くらいは言っているわけですね。
ところで、質問にある「はいはい」ですが、相手の話への相槌ではなく、よく電話を切る瞬間に無意識で「じゃあねえ、は~い」って結構やっていませんか?
よく携帯で話している人で、男女を問わず、これをやっている人が多いです。私もその口です。
おそらく、ソフトに、良い印象を与えたまま電話を終わりたいと思う気持ちの表れかなと考えています。
外国人、特にアメリカ人はどうしているのかなと感じてしまいました。

投稿日時 - 2008-12-11 13:10:49

ANo.1

アメリカって、結構サクッと切ります。 えっ?という感じ。
「Ok, see you. bye. (ガチャン)」みたいに。

慣れないうちはぶっきらぼうに感じましたが、今はそんなものだと思ってます。

投稿日時 - 2008-12-11 11:19:16

お礼

有難うございました。
へー、映画のとおりなんですね。
日本人どうしだと、話の途中で切られて失礼な! と感じられるでしょうね。
文化の違いですねえ。

投稿日時 - 2008-12-11 13:05:17

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-