こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

HowとWhatの違い

When you want to know the opinion about the new film someone saw, you should say to him or her ,"( ) think about the new film?"
の( )に選択肢から選ぶ問題があったのですが、
1)How do youか、2)What do youと思いました。答えは2)でした。ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?1)でも十分意味が通ると思いますが。もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか?
はっきりしないので、どなたか教えてください。よろしくお願いします。

投稿日時 - 2007-08-11 16:26:13

QNo.3246929

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。7/28のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<Howとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか?>

「どう思う?」の意味ではそうです。What+think?の組み合わせになります。


ご質問2:
<ここでなぜ1)がダメなのでしょうか?>

動詞thinkの性質によります。

(1)thinkには目的語をとらない自動詞と、目的語をとる他動詞の用法があります。

(2)自動詞thinkは、目的語をとらないので「どう思う・考える」の「どう」には副詞がきます。
例:
I think hard.
「一生懸命考える」→「一心に考える」
このhardは「一生懸命に」という意味の副詞になります。

(3)「(Aを)~だと思う」の~の部分に形容詞がくる場合は、必ず目的語Oをとるので、自動詞の用法では使えません。つまり、形容詞だけを単独で補語にとることはできないのです。従ってこの用法ではthinkは他動詞になります。
例:
I think hard.(X)
I think it (to be) hard.(O)
「それは困難だと思う」
このhardは「困難な」という意味の形容詞になります。ここではitが目的語O、hardが補語Cになり、SVOCの第5文型になっています。

(4)一方他動詞thinkでは、目的語をとり「(内容を)思う」「(対象を)考える」という意味になります。

(5)ご質問文の意味は「新作映画について、どう思う?」という意味になることが推測できます。「どう」というのは日本語でわかりやすくするための訳し方で、実際の意味は、直訳的には「新作映画について、(何を)思う?」と言っています。つまり、「思う内容」を訊ねているのです。

(6)この英文を見ると、thinkの目的語がありません。ここでは、疑問代名詞Whatがthinkの目的語になっているのです。従って文型は、SVOの第3文型になります。


ご質問3:
<1)How do youか、2)What do youと思いました。>

HowとWhatは、まず品詞が違います。用法は以下のような使い分けがあります。

1.How:

(1)疑問副詞で、「どのように」「どんなに」といった様子や状態を問い、動詞を修飾します。

(2)Howの部分の答えは、「副詞」「形容詞」で表されます。

(3)例文

1)How do you feel?
「どう感じますか?」→「調子はどう?」
I feel better.
「前よりいいわ」

*この文でHowは動詞feelを修飾している副詞の働きをしています。答えはbetterと形容詞(goodの比較級)で受けています。

1)How did you like the film?
「その映画どうだった?」
I found it splendid.
「すごくよかった」
I liked it so much.
「とても気に入った」

*Howは動詞likeを修飾しています。最初の答えはsplendidと形容詞で受けており、後の答えはso muchと副詞で受けています。


2.What:

(1)この用法では疑問代名詞で、「何」「どう」といった意味になり、動詞を補う目的語や補語の働きをします。

(2)Whatの部分の答えは、「名詞」で表されます。

(3)例文

1)What do you think about/of the firm?
「その映画を、どう思う?」
I think about/of it (being) a masterpiece.
「それは、傑作だと思う」
I think about/of it (being) fantastic.
「それは、素晴らしいと思う」

*whatは目的語Oになる疑問代名詞の働きをしています。最初の答えはbeing a gentleman、後の答えはbeing kindと動名詞で受けています。口語ではbeingが省略されることもありますが、もともとは動名詞の用法です。

また、think ofの用法では、「人を~だと思う」の~の部分に形容詞が来る場合は、think of ~ingと動名詞を使い、think of+(目的語)+to beと不定詞を使うことは文法上はありません(口語表現では例外もありますが)。

2)What do you call this in English?
「これを英語で何と呼びますか?」
I call it an apple in English.
「それを英語で林檎と呼びます」

*whatは目的格補語Cになる代名詞の働きをしています。答えはan appleと名詞で受けています。


以上ご参考までに。
PS:
前回のお礼コメントから:
<一つ一つの文法のメリハリがしっかりしてないのでこんなふうにこまごまと疑問が出てくるんですよね。申し訳ないです。一応調べてるのですが・・・。>

文法がよくわかってきた証拠です。言語を真剣に習得する人は、自分により厳しくなっていくものです。だから、疑問も沢山出てくるし、多少の疑問もそのままにしておけないのでしょう。頑張って下さい。

投稿日時 - 2007-08-11 22:28:21

補足

回答ありがとうございます。説明してもらってよく考えてみました。
もしHowと聞いたら、考える(think)ことをどのように?と聞くことになり、一生懸命に(考えた)、とか、だらだらと(考えた)、と答えるということになりこちらが聞きたいことではないですね。何を考えたのか、その考えた内容を聞きたいのだからやはりwhatでないといけませんね。
それで例文のI think about/of it (being) fantasticは第三文型で、
IがS、thinkがV、about/of itが修飾語、(being) fantasticがO、ということでいいでしょうか?
もう一つ、「think ofの用法では、「人を~だと思う」の~の部分に形容詞が来る場合は、think of ~ingと動名詞を使い、」とありましたが、「私は彼を親切だと思う」の場合だと、「I think of him being kind」でよろしいですか?この場合もbeingは省略可でいいですか?
いつも詳しい解説ありがとうございます。もしよろしければ再度回答よろしくお願いします。

投稿日時 - 2007-08-12 00:44:18

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(9)

ANo.9

>about や of がなくて、What do you think ・・・ ? という形であるとき、間接疑問文になるか?というご質問でしたら、はい、です。
はつまり、
What do you think ・・・ ? という形であるとき=間接疑問文のときもある
でいいですか?それとも常に間接疑問文でしょうか?間接疑問文ではないときがあればその例文を示してもらえると助かります。
再度回答いただけたらありがたいです。


前回までの回答で引用したリンク(アルクの辞書)
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=what+do+you+think+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je
はご覧になったのでしょうか。
What do you think で検索した結果、73個の例文が出てきていますよね?

これにて退散・・・

投稿日時 - 2007-08-12 03:46:51

お礼

すみません。例文はみたのですが、自分なりに全部は吟味してみてはいないのですが、about や of がなくて、What do you think ・・・ ? という形の例文は一通りみると全部間接疑問文と思いました。しかし「間接疑問文になるか?というご質問でしたら、はい、です。」という言い方は、なりうるがそうでないときもありうる、という感じにその時文を受け取ってしまったのであのようにその時があるならその場合の例文があれば示してもらえると納得できるなと思ったのです。
というわけですべて間接疑問文ということでいいのだと思います。。。お手をわずらわせてすみませんでした。

投稿日時 - 2007-08-13 22:32:35

ANo.8

No.6です。早速のお返事を有難うございます。補足質問にお答えします。

ご質問1:
<それで例文のI think about/of it (being) fantasticは第三文型で、
IがS、thinkがV、about/of itが修飾語、(being) fantasticがO、ということでいいでしょうか?>

いいです。(being) fantasticがOになるためには、文語では動名詞beingが不可欠です。動名詞でないと目的語になれないからです。( )に入れたのは口語表現の可能性としてです。


ご質問2:
<「think ofの用法では、「人を~だと思う」の~の部分に形容詞が来る場合は、think of ~ingと動名詞を使い、」とありましたが、「私は彼を親切だと思う」の場合だと、「I think of him being kind」でよろしいですか?この場合もbeingは省略可でいいですか?>

いいです。上記と同じく文語(書き言葉)では動名詞は不可欠です。口語では省略可の場合もあります。

ご参考までに。

投稿日時 - 2007-08-12 03:40:16

お礼

ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-08-13 22:34:25

ANo.7

お礼ありがとうございました。

>>>
aboutがなくてもWhatを使う用法がありましたが、
Howの場合は間接疑問文のときで使うのであって、
それ以外はWhatでよい、ということでいいですね。


「それ以外はWhatでよい」の意味を計りかねますが、
about や of がなくて、What do you think ・・・ ? という形であるとき、間接疑問文になるか?というご質問でしたら、はい、です。

パターンは2種類あり、
・What do you think [目的語か補語が欠けた不完全文] ?
 ・・・・・は何だと思いますか?

・What do you think [動詞] [目的語か補語] ?
 何が・・・・・だと思いますか?

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=what+do+you+think+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

投稿日時 - 2007-08-12 02:08:46

補足

>about や of がなくて、What do you think ・・・ ? という形であるとき、間接疑問文になるか?というご質問でしたら、はい、です。
はつまり、
What do you think ・・・ ? という形であるとき=間接疑問文のときもある
でいいですか?それとも常に間接疑問文でしょうか?間接疑問文ではないときがあればその例文を示してもらえると助かります。
再度回答いただけたらありがたいです。

投稿日時 - 2007-08-12 02:49:13

ANo.5

 これは決まり文句として覚えておくしかないでしょうね。「その新しい映画をどう思いますか。」を英語にするには、次の3つが考えられます。

(1) What do you think of/about the new film?
(2) How do you feel about the new film?
(3) How do you like the new film?

 日本人のインタビュアーが、テレビなどでアメリカ人に How do you think about ~?と尋ねるのを何回か聞いたことがあります。ちゃんと答えてくれていたようですが、相手は不自然さを感じていたことでしょう。 【think】 → what、【feel,like】 → how と覚えておくと良いでしょう。でも、次のような選択問題には注意しましょう。

(4) ( 1 What 2 How ) do you think he escaped from prison?

 答えは、2のHowです。問題の英文は、How did he escape from prison? という疑問文に Do you think? という英文を組み合わせた関節疑問文だからです。 think に引っ張られて1の Whatを選んだ人がいるかもしれませんね。規則を覚えることは必要ですが、決して機械的に解答するのではなくて英文全体の意味を良く考えることが必要ですね・・・。お尋ねの内容から脱線してしまいました。失礼しました。

投稿日時 - 2007-08-11 20:19:52

お礼

回答ありがとうございます。簡潔でわかりやすかったです。
つまり【think】 → what、だけど間接疑問文の場合はHowの場合もありうる、ということでいいですね。大変参考になりました、ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-08-12 00:54:38

ANo.4

think +O+about / of ~  「~についてOを考える」
よってOの箇所を尋ねるので疑問代名詞のWhatを用いてWhat do you think about / of~?「~について何を考えますか→~についてどう思いますか。」となります。

feel + C+about~ 「~についてCと感じる」よってCが補語で形容詞がここでは入るので様態を尋ねる疑問詞Howを用いて How do you feel about~?「~についてどのように感じますか」となります。

投稿日時 - 2007-08-11 17:43:15

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-08-12 01:10:16

ANo.3

How の意味は to ask or talk about the way in which something happens or is done
つまり方法をたずねる副詞です。

How do you think と質問したら、「頭で考える」とか言われちゃうでしょう。

投稿日時 - 2007-08-11 17:06:39

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-08-12 01:11:28

ANo.2

>>>もしかしてHowとthinkは組み合わせちゃいけないのでしょうか?

そうでもありません。
ですけど、How と What では、使い方が違います。
この問題では about が入っているので、判定はしやすいです。

What do you think about [なんちゃら] ?
 (What do you think of [なんちゃら] ? の場合もある)
[なんちゃら]について、どう思いますか?
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=what+do+you+think+about&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

How do you think [~が…をした] ?
どうやって[~が…をした]と思いますか?
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=how+do+you+think+&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

投稿日時 - 2007-08-11 17:05:03

お礼

回答ありがとうございます。aboutがなくてもWhatを使う用法がありましたが、Howの場合は間接疑問文のときで使うのであって、それ以外はWhatでよい、ということでいいですね。

投稿日時 - 2007-08-12 01:18:37

ANo.1

Howのthinkを組み合わせると・・・
Howにすると・・・「どのような方法で貴方は考えるのか」
みたいなニュアンスになるのかな?(苦笑

投稿日時 - 2007-08-11 16:57:58

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-08-12 01:20:28

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-