こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

韓国語でわからない言葉があります。

 なにしろ、韓国語の勉強を始めて一ヶ月で亀より歩みが遅いかもしれません。いっぱいわからない事があるのですが、最近韓国のドラマを音声多重の副音で韓国語で観ています。
時々「ハジマ(ハジマン?)」という言葉が耳について離れません。先日も「連理の枝」を観ていたら、チェ・ジウが恋人に幽霊が出る話をされて「ハジマ~、ハジマ~!」と連発してました。どういう意味でどういう使い方をするのですか?

投稿日時 - 2007-03-08 18:37:18

QNo.2814594

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

하지마세요= 止めてね。

参考URL:http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1410859989

投稿日時 - 2007-03-08 18:40:47

お礼

ほほう・・・。やめてね、はクマンデヨでもいいんですね。
私には、その使い分けが難しい~!
ありがとうございました。とてもためになりました。

投稿日時 - 2007-03-08 19:43:04

このQ&Aは役に立ちましたか?

9人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.4

「コンブヨルシミハシップシヨ」

勉強(コンブ)一生懸命(ヨルシミ)してください。

投稿日時 - 2007-03-09 10:11:29

お礼

カムサハムニダ。ノニョクハッケスムニダ。(で、通じますか?)

投稿日時 - 2007-03-09 18:21:55

ANo.3

ハジマは「しないで」とか「やめて」とか禁止の意味になります

動詞のハダ(する)+ジマ禁止がくっついたものです
丁寧語はハジマセヨとかハジマシップシヨです。

なので応用としては「行かないで」とかになると
カジマ 
 カダ(行く)+ ジマになります

ちまにみハジマンは でも という違う意味です。

コンブヨルシミハシップシヨ!^^

投稿日時 - 2007-03-08 19:23:59

お礼

詳しい説明ありがとうがざいます。
すみません・・・「コンブヨルシミハシップシヨ」
って意味が~わからないんですけど、ごめんなさい!

投稿日時 - 2007-03-08 19:53:32

ANo.2

http://homepage2.nifty.com/kan-sho/kan8.htm

こういう感じかな。
「やめて」と訳せそうです。

小さな町でもいまはビデオDVDレンタル兼書店あって、韓流ドラマ、華流ドラマコーナーあります。
図書館にも「冬のソナタで学ぶ韓国語」「美しき日々で学ぶ韓国語」教材やDVDがあります(^^)

投稿日時 - 2007-03-08 19:04:31

お礼

なるほど・・・。冬ソナでは、「やめて」はよく
「クマネ(?でいいのかな)」って感じの言葉を耳にしました。
どう違うのかな?日本語にも色々あるし、ニュアンスの違いでしょうか?ありがとうございました。

投稿日時 - 2007-03-08 19:48:40

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-