こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

「バトル・ロワイアル」のロワイアルとは?

「バトル・ロワイアル」のロワイアルというのは、何を表しているのでしょうか? 人名とか地名ですか?
何か曰くがあるのでしょうか?

投稿日時 - 2005-11-15 23:12:22

QNo.1781495

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

『ロワイアル』(Royale)は『ロイヤル』(Royal)のフランス語です。
”Royal”は一般的には『王家の』という意味がありますが、
ここでは『大掛かりな』とか『大勢の』という意味で良いかと思います。
要するに大勢の仲間同士で戦い合って(Battle)生き残る事を
『バトルロワイアル』というのではないでしょうか。
プロレスの試合形式である『バトルロイヤル』が私としては馴染みですが…。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%AB

投稿日時 - 2005-11-15 23:24:35

お礼

『大勢の』という意味があるとすると、映画「バトル・ロワイアル」のタイトルが納得です。

ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-16 10:45:37

このQ&Aは役に立ちましたか?

11人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.4

 タイトルの由来はプロレスの「バトルロイヤル」です。小説のプロローグもプロレスについての記述からはじまるので間違いないと思います。
 「battle royal」をフランス語読みすると「バタイユ・ロワイアル」、英語読みすると「バトル・ロイヤル」になります。
 つまり半分フランス語、半分英語ということになります。
 何かで読んだのですが、「battle royal」とタイトルをつけていたところ、作者の知人が「バトルロワイヤルね」と中途半端なフランス語まじりでタイトルを読んで、それをそのまま採用したという話でした。何に書いてあったか確認できませんでした。

投稿日時 - 2005-11-16 00:22:01

お礼

ご回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-16 10:48:04

ANo.3

 こんばんは。

 「バトル・ロワイアル」は、プロレスファンおなじみの「バトルロイヤル」のフランス語です。ですから「ロワイヤル」は英語の「ロイヤル」です。
 一応「バトルロイヤル」を説明しておきますと、リングに10人ぐらい一緒に上がって、最後まで3カウントを取られずに残った者が勝者になる試合形式です。まさに「バトル・ロワイアル」ですね。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%AB

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%90%E3%83%88%E3%83%AB%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%A4%E3%83%AB

投稿日時 - 2005-11-15 23:37:14

お礼

ご回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-16 10:46:23

ANo.1

Battle Royal(バトル・ロイヤル)のロイヤルの部分をフランス語読みしたものです。

バトル・ロイヤルとはプロレスなどの格闘技で行われる試合形式の一つで、3人以上の競技者が最後の一人になるまで戦い続けて勝敗を決めるというものです。

投稿日時 - 2005-11-15 23:23:36

お礼

ご回答ありがとうございました。

投稿日時 - 2005-11-16 10:43:23

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-