こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

食事ではない「ご馳走様」

食事ではない事についてのご馳走様は何て言いますか?

例えば、キスの後に「ご馳走様」だと英語では何と表現するでしょう?

投稿日時 - 2011-06-07 18:20:54

QNo.6793014

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

That was good (delicious)!
とも。

投稿日時 - 2011-06-07 21:30:06

お礼

みなさん回答ありがとうございます。
個人的に一番気に入った回答でしたので、こちらをベストアンサーに選ばせていただきました。

投稿日時 - 2011-06-09 03:33:55

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(3)

ANo.2

日本語でも外国語でもあまりそのように言う状況はないのかも知れませんが。

キスをしてもらったあとで、(キスでなくてもいいですが)

That was a nice treat.

とかなら言ってもおかしくないと思います。

投稿日時 - 2011-06-07 19:46:43

ANo.1

「It's getting hot here.」とかね。

投稿日時 - 2011-06-07 18:44:01

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-